Kidds translations are excellent, both accurate and readable, and the biographical and critical guides are useful. -- Jonathan Mayhew, University of Kansas
Kidd has produced a truly brilliant translation of, and Introduction to, Lorca . . . . His Introduction is of immense value to anyone interested in Lorca. . . . Kidd lays out the Lorca territory in such clarity that one can see exactly how Lorca developed and how he 'fit' into the frightening historical circumstances of his times. Moreover, Kidd shows how Lorca developed as a playwright (and poet) in response to his personal growth in relation to his family and friends. Kidd's writing is itself noteworthy for its simplicity, directness, and the ease with which he tells Lorca's story. It's not easy to make such a complex story seem to unwind effortlessly for the reader, and for that Kidd earns a special congratulations. Lee A. Jacobus, Professor Emeritus of English, University of Connecticut
Kidd's translations are excellent . The biographical and critical material included as front matter in the volume are aimed at the English-speaking layman reader, and are appropriate for that reader, but interesting to the specialist too, as Kidd's thoughts on the texts include more reflection than is common in the scholarship on (for instance) questions of producibility, taking the plays as scripts intended to be performed, rather than only as texts to be read from a page. Kidd's book would be an ideal introduction to Lorca's theater for an English-speaking audience. David W. Bird, Saint Mary's College of California, in Letras Hispanas