Cart
Free Shipping in Ireland
Proud to be B-Corp

The Annotated We Vladimir Wozniuk

The Annotated We By Vladimir Wozniuk

The Annotated We by Vladimir Wozniuk


14,99 €
Condition - Good
Only 1 left

Summary

This new translation is the first and only fully annotated version of Evgeny Zamiatin's classic novel We in English. The annotations scrutinize Zamiatin's use of language, suggest many previously unacknowledged sources for his playfulness, and provide commentary about the broad array of diverse allusions in the novel.

The Annotated We Summary

The Annotated We: A New Translation of Evgeny Zamiatin's Novel by Vladimir Wozniuk

The Annotated We represents the first fully annotated translation of Evgeny Zamiatin's classic novel in English. Generally recognized as the first modern anti-utopian novel, Zamiatin's We has puzzled scholars and critics alike, for it is both serious and playful, full of games. Long considered to be enigmatic, it stands out as unique among his works, and its importance is beyond doubt, for it not only holds the distinction of being the first work of its kind, but is also widely believed to have provided thematic elements for the two most famous dystopian works of the twentieth century, Aldous Huxley's Brave New World and George Orwell's Nineteen Eighty-Four. This new English translation employs language and syntax that mirror the precision and economy of Zamiatin's Russian in his poem in prose. The commentary that accompanies the text sheds light on Zamiatin's use of language as well as on the broad array of allusions that mark it, while at the same time suggesting many previously unacknowledged sources for the novel's playfulness.

The Annotated We Reviews

In this translation of Zamiatin's We (1921; first English translation, 1924)-the first modern anti utopian novel-Wozniuk strives for consistency and accuracy. He tries to duplicate the style of the original, and in this he succeeds. The translation reads well and smoothly, better than most of the translations that have preceded it. Wozniuk's annotations draw on previous research but offer original insights that provide new subtexts and sources. Wozniuk also uses the copious notes to explain his choice of English for Russian phrases and to cite variants of the texts in order to reveal Zamiatin's creative process. In sum, Wozniuk's commentary illuminates the richness of the prose as it aids the reader in understanding the ideas that drive the novel. This book is ideal for students of Russian literature and should be the standard in courses that include We in the syllabus. The book is also valuable for students of literary translation. Summing Up: Highly recommended. Lower- and upper-division undergraduates; graduate students; general readers. * CHOICE *
Woznuik's translation, augmented by the arguments he makes for his choices...will sensitize those readers who do understand the language.... This acute translator-annotator has rendered a great prod to scholarship on the novel. * The Russian Review *

About Vladimir Wozniuk

Vladimir Wozniuk is professor emeritus at Western New England University.

Table of Contents

Acknowledgments Introduction: Zamiatin, Revolution and Utopia We, a novel by Evgeny Zamiatin Translator's Annotations to the Text of Evgeny Zamiatin's We Selected Bibliography

Additional information

GOR013334992
9781611461800
1611461804
The Annotated We: A New Translation of Evgeny Zamiatin's Novel by Vladimir Wozniuk
Used - Good
Paperback
Lehigh University Press
2017-04-12
254
N/A
Book picture is for illustrative purposes only, actual binding, cover or edition may vary.
This is a used book - there is no escaping the fact it has been read by someone else and it will show signs of wear and previous use. Overall we expect it to be in good condition, but if you are not entirely satisfied please get in touch with us

Customer Reviews - The Annotated We