Here is an unusually fine translation of a most unusual best-seller. . . We sometimes have the odd idea that Zen means simply sitting around until satori happens. . . . It is much more, as novice Nonomura discovered when he joined the beginners at Eijeiji, one of the most rigorous temples in Japan. . . . a boot camp of a place that would make even brave marines quail. . . .Nonumura stood the strain. He stayed a year. . . . This painful route, then, is the true Zen path. . . . Almost as painful must have been the translation of this book with its extraordinary width of styles - from the arcane Zen tracts of Dogen and others, to the diary-like grumbles of the clueless young Nonomura. Here, translator Juliet Carpenter not only stays the course, she defines it....here is a particularly felicitous translation, especially in the handling of the colloquial within the religious context. -DONALD RICHIE, in The Japan Times
It is difficult to adequately praise this book. To begin with, Kaoru Nonomura is a great writer. The description of his experiences Is precise, detailed and unsparingly honest, yet giving sudden glimpses of the heart and soul of a poet and mystic. The translation is superb. The story is riveting. . . . a treasure for anyone on any spiritual path. - Light of Consciousness