Cart
Free Shipping in the UK
Proud to be B-Corp

Avant-Garde Translation Alexandra Lukes

Avant-Garde Translation By Alexandra Lukes

Avant-Garde Translation by Alexandra Lukes


£7.20
Condition - Like New
Only 1 left

Summary

Avant-Garde Translation is a playful ensemble that celebrates creativity in all things translation by taking you on a journey to the cutting edge of translation practice and theory, through childrens picturebooks, multilingual poems, audio-visual collages, imaginary translators, and more!

Avant-Garde Translation Summary

Avant-Garde Translation by Alexandra Lukes

Avant-Garde Translation is a playful ensemble that celebrates creativity in all things translation by taking you on a journey to the cutting edge of translation practice and theory. Through a refreshing mix of essay forms, from scholarly study to practical translation toolkits, Avant-Garde Translation explores territories as diverse as childrens picturebooks, multilingual poems, and visual artworks, and proposes various translation strategies such as audio-visual collages, ninja invisibility, and collaboration with invented translators. The spirited and provocative contributions intervene in the field of translation studies to shake up the status quo: by highlighting the critical and creative connections between thought and practice, the book shows how literary translation can be an exploratory playground for radical transformation.

Avant-Garde Translation Reviews

The Approaches-series follows the developments of contemporary translation studies from its real beginnings in the 1970s up to the present day. It does so in a completely open and free manner, with full attention to the many aspects of a phenomenon that is a barometer both for the contacts in our own society and those with other societies as well as for how people think, talk and act interculturally, in good times and in bad times. -Ton Naaijkens, Utrecht University, the Netherlands

About Alexandra Lukes

Alexandra Lukes is Assistant Professor of French and Translation Studies at Trinity College Dublin. She received her Ph.D. from New York University. She is the editor of the special issue Nonsense, Madness, and the Limits of Translation (Translation Studies, 2019).

Table of Contents

List of Figures Notes on Contributors 1 Introduction: Translation Needs an Avant-Garde Alexandra Lukes 2 The Avant-Garde of Translating and Blaise Cendrarss Academie Medrano: A Set of Reflections and Translations Clive Scott 3 Say It in Splayn Words, Splain It in Sane Worse Erik Bindervoet and Robbert-Jan Henkes 4 The Non-existent Translators of Fernando Pessoa Matias Battiston, Ana Laura Paolini, Gerardo Supino and Norberto Magenta 5 Outranspo in Conversation with Contemporary Art: From Haroldo de Campos to a Curatorial Practice of Intersemiotic Translation Pablo Martin Ruiz 6 To Erre Is Calque: The Uses and Abuses of Calque in Avant-Garde Translation Lily Robert-Foley 7 Prismatic Translation 2.0: A (Potential) Future for Avant-Garde Translation Conor Brendan Dunne 8 Now Open the Box: Translating Avant-Garde Picturebooks Audrey Coussy 9 Reading a Multilingual Poem: A Practice in Avant-Garde Translation? Alexandra Lukes 10 An Alphabet of Avant-Garde Perspectives on World Literature and the Translators (In)visibility With an Avant-Garde Translation of Walter Benjamins Die Aufgabe des Ubersetzers Douglas Robinson Index of Names

Additional information

GOR013578695
9789004546363
9004546367
Avant-Garde Translation by Alexandra Lukes
Used - Like New
Hardback
Brill
2023-09-25
256
N/A
Book picture is for illustrative purposes only, actual binding, cover or edition may vary.
The book has been read, but looks new. The book cover has no visible wear, and the dust jacket is included if applicable. No missing or damaged pages, no tears, possible very minimal creasing, no underlining or highlighting of text, and no writing in the margins

Customer Reviews - Avant-Garde Translation