Panier
Livraison gratuite
Nous sommes Neutres au Carbone

Translating Life Shirley Chew

Translating Life par Shirley Chew

Translating Life Shirley Chew


€14.50
État - Très bon état
Disponible en seulement 1 exemplaire(s)

Résumé

Contributions from theatre practitioners such as Sir Peter Hall, John Barton and Peter Lichtenfels underscore the immense practical importance of the translator on the stage and the business of both acting and directing as a species of translation.

Translating Life Résumé

Translating Life: Studies in Transpositional Aesthetics Shirley Chew

This volume brings together eighteen substantial essays by distinguished scholars, critics and translators, and two interviews with eminent figures of British theatre, to explore the idea and practice of translation. The individual, but conceptually related, contributions examine topics from the Renaissance to the present in the context of apt exploration of the translation process, invoking both restricted and extended senses of translation. The endeavour is to study in detail the theory, workings and implications of what might be called the art of creative transposition, effective at the level of interlingual transcoding, dynamic rewriting, theatrical and cinematic adaptation, intersemiotic or intermedial translation, and cultural exchange. Many of the essays focus on aspects of intertextuality, the dialogue with text, past and present, as they bear on the issue of translation, attending to the historical, political or cultural dimensions of the practice, whether it illuminates a gendered reading of a text or a staging of cultural difference. The historic and generic range of the discussions is wide, encompassing the Elizabethan epyllion, Sensibility fiction, Victorian poetry and prose, modern and postmodern novels, but the book is dominated by dramatic or performance-related applications, with major representation of fresh investigations into Shakespeare (from A Midsummer Night's Dream to The Tempest) and foregrounding of acts of self-translation on stage, in the dramatic monologue and in fiction. Contributions from theatre practitioners such as Sir Peter Hall, John Barton and Peter Lichtenfels underscore the immense practical importance of the translator on the stage and the business of both acting and directing as a species of translation.

À propos de Shirley Chew

Shirley Chew is Professor of Commonwealth and Postcolonial Literatures at the University of Leeds.

Sommaire

Translation in A Midsummer Night's Dream, Stanley Wells; Elizabethan translation - the art of the Hermaphrodite, Jonathan bate; from stage to page - character through theatre practices in Romeo and Juliet, Lynette Hunter, Peter Lichtenfels; translating the Elizabethan theatre - the politics of nostalgia in Olivier's Henry V, Martin Butler; tempestuous transformations, David Lindley; ...tinap ober we leck giant - African celebrations of Shakespeare, Martin Banham. Eldred Durosimi Jones; (post)colonial translations in V.S. Naipaul's The Enigma of Arrival, Shirley Chew; sentimental translation in Mackenzie and Sterne, David Fairer; Hazlitt's Liber Amoris; or, the New Pigmalion (1823) - conversations and the statue, John Barnard; Thackeray and the old masters, Leonee Ormond; translating value -marginal observations on a central question, Geoffrey Hill; Browning's old Florentine painters - Italian art and mid-Victorian poetry, Kelvin Everest; William Morris and translation of Iceland, Andrew Wawn; aestheticism in translation - Henry James, walter Pater, and Theodor Adorno, Richard Salmon; Helena Faucit - Shakespeare's Victorian heroine, Gail Marshall; more Russian than a Dane - the usefulness of Hamlet in Russia, Peter Holland; translation and self-translation through the Shakespearean looking-glasses in Joyce's Ulysses, Richard Brown; self-translation and the arts of transposition in Allan Hollinghurst's The Folding Star, Alistair Stead; translation in the theatre I - directing as translating, Sir Peter Hall in interview with Mark Batty; translation as theatre II - translation as adaptation, John Barton in interview with Mark Batty.

Informations supplémentaires

GOR003958681
9780853236849
0853236844
Translating Life: Studies in Transpositional Aesthetics Shirley Chew
Occasion - Très bon état
Broché
Liverpool University Press
19990501
428
N/A
La photo du livre est présentée à titre d'illustration uniquement. La reliure, la couverture ou l'édition réelle peuvent varier.
Il s'agit d'un livre d'occasion - par conséquent, il a été lu par quelqu'un d'autre et il présente des signes d'usure et d'utilisation antérieure. Dans l'ensemble, nous nous attendons à ce qu'il soit en très bon état, mais si vous n'êtes pas entièrement satisfait, veuillez prendre contact avec nous.